+32 472 94 85 00
نعم، نحن معتمدون ومحلفون من قبل وزارة العدل البلجيكية (FOD Justitie) وWBVT في هولندا، ونحن مسجلون في السجل الوطني للمترجمين الفوريين والمترجمين في بلجيكا، وكذلك في سجل الترجمة الفورية والترجمة في هولندا. بالإضافة إلى ذلك، نحن معتمدون أيضًا من قبل وكالة الاندماج والاستيعاب في هولندا، مما يجعلنا من بين القلائل الذين يتمتعون بالاعتماد في كلا البلدين ويعملون وفقًا لمعاييرهما. يمكنكم قراءة المزيد في صفحة الجودة لدينا.
نعم، يفضل معظم المترجمين العمل مباشرة على النصوص الرقمية، حيث يمكنهم عرض النص الأصلي والمترجم في نافذتين متجاورتين، مما يعزز الإنتاجية. كما أن إدخال النصوص الرقمية في برامج الترجمة يساعد في ضمان اتساق المصطلحات. لذلك، فإن تقديم المستند بصيغة رقمية يمكن أن يؤثر بشكل إيجابي على جودة الترجمة.
لا، يكفي أن تزودونا بنسخة واضحة من المستند، سواء كان ذلك عن طريق مسح ضوئي أو صورة، ولا نحتاج إلى النسخة الأصلية. لمزيد من التفاصيل حول خدمات الترجمة لدينا، يمكنكم الاطلاع على معلوماتنا.
نحن متخصصون في اللغة العربية الفصحى، بالإضافة إلى اللهجات العربية المختلفة والأمازيغية عند التعامل مع الملفات الصوتية. كما نقدم خدمات الترجمة لعدة لغات أخرى، منها: الفرنسية، الألمانية، الإنجليزية، الإسبانية، البرتغالية، الإيطالية، الروسية، والتركية.
إذا لم تجد اللغة المطلوبة في قائمتنا، لا تتردد في الاتصال بنا وسنرى كيف يمكننا مساعدتك.
يرسل بعض العملاء مسودات أولية للترجمة، ثم يقومون بتعديلها لاحقًا. رغم أن ذلك ممكن، إلا أننا نوصي بإرسال نسخ نهائية قدر الإمكان، لأن التعديلات المتكررة تتطلب وقتًا إضافيًا وقد تؤدي إلى زيادة التكلفة، خاصة في المشاريع متعددة اللغات، حيث تصبح إدارة الإصدارات أكثر تعقيدًا مع احتمالية حدوث أخطاء.
ليس لدينا أوقات عمل تقليدية من التاسعة صباحًا حتى الخامسة مساءً، لذلك نعمل فقط بناءً على مواعيد مسبقة. يرجى التواصل معنا عبر نموذج الاتصال لحجز موعد.
مواعيد المواعيد المتاحة:
تعتمد التكلفة على طول ومحتوى المستند. إذا كان المستند نموذجًا رسميًا ثابتًا (مثل شهادة زواج، شهادة ميلاد، دبلوم...) ويبلغ صفحة واحدة بحجم A4، فسيتم تحديد سعر ثابت، وفقًا لنوع المستند. أما إذا كان المستند غير ثابت أو أطول من صفحة A4، فسيتم تحديد سعر لكل كلمة، بناءً على تركيبة اللغات المطلوبة.
للحصول على عرض سعر مجاني، يمكنك تقديم طلب هنا.
الترجمة عمل بشري، ومن الممكن وقوع أخطاء. وجود مدقق لغوي يسمح بمراجعة الترجمة بعين جديدة، مما يساعد على اكتشاف وتصحيح الأخطاء بسرعة.
نعم، نحن نولي أهمية كبيرة لسرية وأمان وثائقكم. يتم تخزين جميع البيانات بأمان ولا تتم مشاركتها إلا مع المترجمين الذين يعملون على مشروعكم.
نحن نسعى إلى تحقيق رضا العملاء بنسبة 100%. إذا لم تكن راضيًا عن الترجمة، يُرجى التواصل معنا في أسرع وقت ممكن، وسنبذل قصارى جهدنا لحل أي مشكلات وإجراء التعديلات اللازمة.
الوساطة في الطلاق هي عملية يتم فيها الاستعانة بوسيط محايد لمساعدة الطرفين على التوصل إلى اتفاق حول القضايا المهمة مثل تقسيم الممتلكات، ورعاية الأطفال، والشؤون المالية، دون اللجوء إلى المحكمة.
في الوساطة في الطلاق، يعمل الزوجان مع وسيط للوصول إلى اتفاق، بينما تؤدي الإجراءات القانونية التقليدية عادةً إلى صدور حكم قضائي يحدد النتيجة.
الوساطة في الطلاق يمكن أن تكون أسرع، وأقل تكلفة، وأقل عدائية من الإجراءات القضائية. كما أنها توفر مرونة أكبر وحلولًا مخصصة تناسب احتياجات الطرفين بشكل أفضل.
تعتمد مدة الوساطة في الطلاق على تعقيد القضية ومدى استعداد الطرفين للتعاون.
تبدأ العملية بـجلسة تعارف، تليها جلسات فردية وجماعية يساعد فيها الوسيط في مناقشة القضايا وحل النزاعات.
نعم، يجب أن يكون الطرفان موافقين طواعية على الوساطة في الطلاق.
نحن نعتمد أسعارًا مختلفة لكل خدمة نقدمها. نظرًا لأن مكتبنا يوفر خدمات متعددة، فإن الرسوم تختلف تبعًا لنوع الخدمة، سواء كانت الترجمة، الترجمة الفورية، الوساطة، أو أي خدمة أخرى.
يساعد الوسيط في مناقشة والتفاوض حول تقسيم الممتلكات والشؤون المالية، مع التركيز على تحقيق حل عادل ومنصف لكلا الطرفين.
بشكل عام، يجب أن يكون كلا الطرفين مستعدين للتعاون والمشاركة طوعًا في عملية الوساطة.
يُنصح بالحصول على استشارة قانونية مستقلة أثناء عملية الوساطة، لكنه ليس إلزاميًا.
نعم، الوساطة في الطلاق سرية تمامًا، ولا يتم مشاركة المعلومات التي تُناقش خلال الجلسات مع أي طرف خارجي دون موافقة الطرفين.
تختلف تكاليف الوساطة حسب الوسيط وتعقيد القضية، ولكنها عادةً أقل تكلفة من اللجوء إلى المحكمة.
إذا لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق، يمكنهما اللجوء إلى المحكمة لاتخاذ القرار.
نعم، إذا توصل الطرفان إلى اتفاق أثناء الوساطة، يمكن توثيق هذا الاتفاق في وثيقة ملزمة قانونيًا.
الوسيط يعمل كطرف محايد يساعد في إدارة المحادثات، والتحكم في العواطف، والتوصل إلى حلول مقبولة لكلا الطرفين.
يقوم الوسيط بتسهيل التواصل بين الطرفين، مما يضمن أن يحصل كل طرف على فرصة للتعبير عن وجهة نظره والاستماع للطرف الآخر.
يمكنك الآن حجز موعد والحصول على عروض الأسعار والنصائح اللازمة، بالإضافة إلى الاستفادة من خدماتنا.
Sali Translation and Mediation –sahliserivces.com
Copyright © 2025. All rights reserved.